Quantcast
Channel: Le Cinéma Italien en VO SRT
Viewing all 277 articles
Browse latest View live

Delitto allo specchio

$
0
0
Réalisateur :  Jean Josipovici, Ambrogio Molteni
Durée : 103mn
Genre : Giallo
Date de sortie : 1964
Avec : Antonella Lualdi, Luisa Rivelli, Michel Lemoine, Mario Valdemarin, Alberto Cevenini, José Greci, Gloria Milland, Vittoria Prada..
Titre français : Les possédés du démon

Traducteur : Uncle Jack

Résumé Comment une sympathique soirée dans un château va rapidement dégénérer, pour se terminer par un mystérieux crime et un suicide.











Le commentaire d'Unlce Jack : Film extrêmement rare coproduit avec la France, ces "Possédées du démon" n'ont ni démon ni possédées. Il s'agit plutôt d'un "mystery movie"à l'ambiance gothique et aux relents de gialli avec ses personnages étranges qui doivent avoir des secrets bien cachés. D'ailleurs il est considéré comme un des premiers gialli italiens.
Beaucoup de dialogue pendant 45 mns mais l'action commence à avancer ensuite jusqu'à la résolution finale. Les acteurs sont corrects et peu connus exceptés Antonella Lualdi (oui, les Cordier), le toujours étrange Michel Lemoine, Gloria Milland, l'américain John Drew Barrymore et Maria Pia Conte.
Quelque peu daté et co-réalisé par les inconnus Jean Josipovici et Ambrogio Molteni,
le scénario est de Giorgio Stegani et le décorateur est l'ineffable Demofilo Fidani.
Un petit 'semi-giallo' qui mérite d'être redécouvert comme un des précurseurs !
D'après Rarelust, c'est un DVD mais je pencherai pour une copie 35mm d'un collectionneur. SRT perso.


Les sous-titres d'Unlce Jack :https://www.podnapisi.net/it/subtitles/fr-delitto-allo-specchio-1964/rRtF

Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  ?

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

I ragazzi della roma violenta

$
0
0
Réalisateur : Renato Savino
Durée : 86mn
Genre : Drame
Date de sortie : 1976
Avec : Gino Milli, Cristina Businari, Emilio Locurcio, Sarah Crespi, Francesco Pau, Renzo Rinaldi..
Titre français : Les gars violents de Rome

Traducteur : Uncle Jack

Résumé : Le film s'inspire d'épisodes qui se sont réellement passés: il parle d'un garçon des beaux quartiers, chef d'un groupe politique de droite, qui réprime et subjugue ses ennemis avec violence: il pousse une fille au suicide, viole et en tue une autre. Il torture un enseignant anarchiste, encourage un vol et meurt dans un accident de voiture..











Le commentaire d'Uncle Jack : Basé sur le massacre de Circeo en 1975 (comme le film Morituri) où 3 jeunes "fils à papa" ont violé et massacré deux jeunes filles prolétaires (une à survécu) sans mobile apparent. Se mélangent ainsi extrême droite, immoralité de la classe
privilégiée, fascisme, néo-nazisme et sont les ingrédients que tente de mixer le réalisateur Renato Savino sans vraiment y parvenir. Trop de dialogues,
un rythme lent, un mordant inexistant. Un sujet pareil aurait dû entraîner une réflexion plus profonde sur la classe dirigeante et le prolétariat.
Il ne reste qu'un série B dominée par les différents acteurs bien dirigés et quasiment tous inconnus. Tout au plus, on reconnaîtra Marco Zuanelli qui incarnait "Wobbles" dans "il était une fois dans l'Ouest". Au final, une vision assez nihiliste de l'Italie de cette époque. DVDrip, VO + SRT perso.
Ce film est souvent confondu avec "I violenti di Roma bene" qui s'appelait
en français "la nuit des excitées" ! Mais celui-ci est-il sorti en France, mystère ?
Ceci sera ma dernière traduction pour 2017 en souhaitant à tous
une heureuse nouvelle année 2018 !



Les sous-titres d'Uncle Jack :https://www.podnapisi.net/it/subtitles/fr-i-ragazzi-della-roma-violenta-1976/YxxF

Film disponible à la vente en VO sans SRT  français : Ici

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

Bonne Année 2018 !

$
0
0
Santé, Amour et Argent pour la nouvelle année et encore merci pour votre fidélité !




https://i.imgur.com/WgkQLDu.gif









La ragazza con la pistola

$
0
0
Réalisateur : Mario Monicelli
Durée : 98mn
Genre : Comédie
Date de sortie : 1968
Avec : Monica Vitti, Carlo Giuffrè, Stanley Baker, Tiberio Murgia, Stefano Satta Flores, Dominic Allan, Deborah Stanford, Catherine Feller...
Titre français : La Fille au pistolet

Traducteur : Inconnu

Résumé : Dans un petit village de Sicile, une jeune fille Assunta est séduite par Vincenzo qui s'enfuit le lendemain même. Assunta, déshonorée, part pour l'Angleterre où Vincenzo a fui. Assunta se retrouve intimidée par la culture différente, mais voyage dans Londres à la recherche de Vincenzo pour l'assassiner. Après un accident, Assunta est hospitalisée et fait la rencontre d'un charmant patient qui lui conseille d'oublier Vincenzo et de se consacrer à sa vie. Elle suit ce conseil et mène pour une nouvelle vie en Angleterre.








Commentaire : Comédie noire qui se moque de la Vendetta sicilienne. La confrontation entre la culture Anglaise et Sicilienne est amusante sans tomber dans les gros clichés. Monica Vitti est vraiment excellente dans son rôle de Sicilienne vengeresse. Une belle petite comédie qui mérite le détour.


Les sous-titres : https://www.podnapisi.net/it/subtitles/fr-ragazza-con-la-pistola-la-1968/N3gn


Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  Ici

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

Abuso di potere

$
0
0
Une exclusivité Le Cinéma Italien en VO SRT


Réalisateur : Camillo Bazzoni
Durée : 102mn
Genre : Poliziesco
Date de sortie : 1972
Avec : Frederick Stafford, Marilù Tolo, Umberto Orsini, Claudio Gora, Franco Fabrizi, Raymond Pellegrin, Judy Winter....
Titre français : Abus de pouvoir

Traducteur : Un Passant

Résumé À Palerme, le journaliste Enrico Gagliardi est assassiné. L'enquête est confié au commissaire Luca Miceli. Vingt-quatre heures après le meurtre, il reçoit une dénonciation téléphonique anonyme qui le conduit à l'auteur présumé. Mais Miceli doute de sa cupapibilité et poursuit son enquête.





Commentaire : L'idée de base n'est pas très originale : un commissaire va devoir faire face à des supérieurs véreux et des mafieux pourris qui ont le bras long, notamment au sein du parquet et chez les politiciens. Ce qui est intéressant dans ce film, c'est surtout la façon dont Camillo Bazzoni nous présente les mécanismes de pression qui s'exercent sur le déroulement de l'enquête du commissaire Miceli. Le casting est quant à lui très bon avec un charismatique Frederick Stafford en flic acharné et Marilú Tolo en call-girl de charme qui sert de liaison entre les bandits et Luca Miceli. Bref, rien de nouveau mais tout de même un film solide qui vous fera passer un bon moment.



Les sous-titres maison :https://www.podnapisi.net/it/subtitles/fr-abuso-di-potere-1972/BB9F


Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  Ici

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

Podnapisi.eu HS

$
0
0
Le site Podnapisi a migré sous  https://www.podnapisi.net au lieu de  https://www.podnapisi.eu. J'ai fait la mise à jour des liens sur ce blog pour l'année 2018 et pratiquement toute l'année 2017. 2016 est encore sous  https://www.podnapisi.eu.  Mais pas de panique. Toutes mes traductions sont déjà disponibles sur le site  https://www.podnapisi.net. Il vous suffit de rechercher le titre du film que j'ai traduit pour retrouver le fichier des sous-titres sur  https://www.podnapisi.net.

Sesso in testa

$
0
0
Réalisateur : Sergio Ammirata
Durée : 91mn
Genre : Comédie
Date de sortie : 1974
Avec : Mario Carotenuto, Didi Perego, Pilar Velázquez, Oreste Lionello, Toni Ucci, Aldo Giuffré, Lino Banfi, Gastone Pescucci, Salvatore Billa, Ugo Fangareggi, Lorenzo Piani...
Titre français : Italian sex

Traducteur : Simcus

Résumé Pour rendre sa thèse en sociologie plus probable, une étudiante se livre à la prostitution pour rencontrer les plus étranges représentants du mâle italien.













Commentaire : Le scénario de départ promettait une bonne petite comédie à l'italienne. Malheureusement, le résultat est décevant. La réalisation de Sergio Ammirata est plate et sans subtilité. Les gags s'enchainent à la queue leu-leu et l'humour est très lourd. La belle Pilar Velasquez semble totalement paumée dans cette histoire qui tourne au vinaigre assez vite. Seul Lino Banfi réussit la prouesse de tirer son épingle du jeu mais c'est bien peu pour sauver ce film de l'ennui. Dommage car il y a tout de même de bons moments mais ils sont bien trop courts sur l'ensemble du film. Merci à Simcus pour son gros travail de traduction sur ce film et pour sa générosité.


Les sous-titres de Simcus : https://www.podnapisi.net/it/subtitles/fr-sesso-in-testa-1974/KScn

Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  Ici

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

Seduto alla sua destra

$
0
0
Réalisateur :  Valerio Zurlini
Durée : 89mn
Genre : Drame
Date de sortie : 1968
Avec : Franco Citti, Jean Servais, Woody Strode, Stephen Forsyth, Mirella Pamphil...
Titre français : Assis à sa droite

Traducteur : Uncle Jack

Résumé En république du Congo, un leader rebelle est capturé et envoyé en prison. Aux côtés de deux autres prisonniers, il est torturé alors qu'un régime politique nouvellement arrivé au pouvoir s'apprête à décider de son sort.











Le commentaire d'Uncle Jack : Basé sur l'assassinat en 1961 du leader du Congo Patrice Lumumba, ce film de Valerio Zurlini et écrit pas Zurlini et Franco Brusati, est une description sans concessions du totalitarisme. Un climat brutal qui décrit les tortures subies par ce personnage fidèle jusqu'au bout à ses idées et qui nous est présenté comme une allégorie christique. Tout au plus, on reprochera au film un léger manichéisme dans la description des tortionnaires. Woody Strode est en tout point parfait dans l' un de ses rares rôles principaux jouant de son physique afin d'y accentuer les faiblesses. Une distribution hétéroclite l'accompagne: Franco Citti, Jean Servais, Stephen Forsyth (une hache pour la lune de miel) et Pier Paolo Capponi. Direct, sombre, un film dont on ne sort pas indemne. DVDrip, VI + SRT perso.


Les sous-titres d'Uncle Jack :https://www.podnapisi.net/it/subtitles/fr-seduto-alla-sua-destra-1968/xiJF

Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  Ici

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

Sous-titres mis à jour sur podnapisi.net.

$
0
0
Tous les liens de mes traductions sur ce blog ont été migrés sur le site  https://www.podnapisi.net.

Á la vôtre !




Il dio chiamato Dorian

$
0
0
Réalisateur : Massimo Dallamano
Durée : 92mn
Genre : Drame
Date de sortie : 1970
Avec : Margaret Lee, Herbert Lom, Helmut Berger, Beryl Cunningham, Eleonora Rossi Drago, Isa Miranda, Renzo Marignano...
Titre français : Le dépravé


Traducteur : Uncle Jack

Résumé : Un jeune dandy anglais, Dorian Gray, séduit par la beauté de son portrait qu'a peint un artiste, vend son âme au Diable pour que seul le tableau subisse les ravages du temps. Obsédé par cette jeunesse et la beauté de son corps, Dorian mène une vie de débauche, séduit maintes jeunes femmes dont une jeune actrice de théatre qui se suicidera aprés qu'il l'ait quitté.











Le commentaire d'Uncle Jack : Une adaptation assez libre du roman d'Oscar Wilde transposé dans le swinging London de la fin des années 60. La recherche de la beauté extérieure éternelle est aussi vieille que le monde, elle n'en est que plus vraie de nos jours. Massimo Dallamano a choisit de lui donner un côté "trash"  correspondant à la libération sexuelle de l'époque.
Dorian devient un dépravé au contact de parasites cyniques qui ne voient en lui qu'un objet de désir, ce qui flatte son égocentrisme et son égoïsme si typiquement humain. Mais il lui faudra en payer le prix. Bercé par des décors chatoyants et haut-en-couleurs, Helmut Berger est le Dorian parfait, grâce à son physique parfait, lui qui fût considéré comme le plus bel homme du monde. Les demoiselles apprécieront car on le voit souvent nu, une fois n'est pas coutume. Produit par Harry Allan Towers, on se retrouve presque dans l'univers de Jess Franco avec ses acteurs fétiches comme Maria Rohm (femme de Towers), Marie Liljedahl, Margaret Lee ou encore Herbert Lom. Egalement l'anglais Richard Todd et Isa Miranda, Eleonora Rossi Drago. Il est étonnant de penser qu'en regardant Helmut Berger de nos jours, et après un vie d'excès, qu'il a rejoint la peinture du personnage qu'il interprétait il y a presque 50 ans, en espérant avoir trouvé cette difficile paix intérieure loin des strates de la jeunesse. DvVDrip, version UNCUT (la VF est coupée de 10 mns), SRT perso.



Les sous-titres d'Uncle Jack :https://www.podnapisi.net/it/subtitles/fr-dorian-gray-1970/jiVF

Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  Ici

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

Il maestro di Vigevano

$
0
0

Réalisateur : Elio Petri
Durée : 100mn
Genre : Comédie
Date de sortie : 1963
Avec : Claire Bloom, Alberto Sordi, Vito De Taranto, Anna Carena, Eva Magni, Nando Angelini, Piero Mazzarella, Ezio Sancrotti ....
Titre français : Le professeur de Vigevano

Traducteur : Un Passant

Résumé Dans la petite ville de Vigevano en Lombardie, tout le monde fait fortune dans la fabrication des chaussures; le pauvre Mombelli, maître à l'école primaire, abandonne l'enseignement pour devenir riche..













Commentaire : Et voici une ancienne traduction que j'ai retrouvée par hasard dans mes archives. Le film; qui est une adaptation du roman du même nom de Lucio Mastronardi; sortit en 1963 dans un climat hostile : l'inspecteur d'académie et l'administration scolaire de Pavia interdirent les reprises à l'intérieur de l'école et les professeurs eux-mêmes protestèrent contre l'auteur. En effet, les enseignants pensaient que le film montrait une image négative de leur profession. Il faut avouer qu'Elio Petri n'est pas tendre avec le corps enseignant et n'hésite pas à forcer la caricature pour nous montrer une Italie cynique, insensible, toujours corrompue et avide. C'est un film presque triste, amer, limite tragique, sans même la consolation d'une belle fin, sinon que la conscience de Maître Mombelli a su sauver les apparences. Voici donc une comédie intelligente qui a eu le mérite d'ébranler les  consciences des spectateurs de l'époque.



Les sous-titres maison : https://www.podnapisi.net/en/subtitles/fr-maestro-di-vigevano-il-1963/YylF


Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  Ici

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

Permette? Rocco Papaleo

$
0
0
Réalisateur : Ettore Scola
Durée : 89mn
Genre : Comédie
Date de sortie : 1971
Avec : Marcello Mastroianni, Lauren Hutton, Tom Reed, Margot Novak, Umberto Tagliavini, Brizio Montinaro...
Titre français : Le ravi

Traducteur : Candia06

Résumé Rocco, un émigré sicilien, se perd dans les rues de Chicago, alors qu’il planifiait de se rendre au Canada.













Commentaire : Le Rocco de Mastroianni n'est pas un vrai personnage, mais un prétexte pour décrire un monde - l'Amérique - qui donne finalement une image de soi très déplorable et même archaïque. Rocco est en quête d'acceptation et d'amitié dans un monde de charognes qui ne veulent pas connaître ces choses-là. Mastroianni est parfait pour mettre en lumière la naïveté et les illusions de Rocco Papaleo. Pourtant, il manque quelque chose à ce film pour être considéré comme complètement réussi. Conceptuellement très fort, l'oeuvre se perd dans le flou excessif de certaines scènes et dans l'utilisation pas toujours appréciable du ralenti. Merci à Candia06 pour la traduction et à Maxime pour m'avoir donné ces sous-titres et m'éviter ainsi de faire un doublon.

Les sous-titres de Candia06 : https://www.podnapisi.net/en/subtitles/fr-permette-rocco-papaleo-1971/ZixF

Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  Ici

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

Desiderando Giulia

$
0
0
Réalisateur : Andrea Barzini
Durée : 85mn
Genre : érotique
Date de sortie : 1986
Avec : Serena Grandi, Sergio Rubini, Valeria D'Obici, Massimo Sarchielli, Giuliana Calandra...
Titre français : Giulia la désirée


Traducteur : Simcus

Résumé : Rencontre torride entre Emilio, un écrivain manqué, et Giulia, une jeune femme mystérieuse. Ce qu’il croit être une rencontre épanouissante, se révèle en fait un parcours infernal et tragique.













Commentaire : Une adaptation très libre du roman Senilità d'Italo Svevo qui démarre pas trop mal mais qui au fil du temps s'embourbe dans un scénario bien trop plat et sans rebondissement. Le jeu d'acteur est franchement médiocre. Seules quelques scènes soft érotiques  redresseront (fallait que je la place celle-là) l'intérêt du spectateur averti.
 



Les sous-titres de Simcus : https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7174820/desiderando-giulia-fr

Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  Ici

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

Da Corleone a Brooklyn

$
0
0
Réalisateur : Umberto Lenzi
Durée : 90mn
Genre : Poliziottesco
Date de sortie : 1979
Avec :  Van Johnson, Venantino Venantini, Mario Merola, Maurizio Merli, Laura Belli, Biagio Pelligra, Giovanni Cianfriglia, Salvatore Billa, Sonia Viviani, Luca Barbareschi...
Titre français : Corléone à Brooklyn

Traducteur : Askel

Résumé Un officier de police italien, Berni, est chargé d'escorter un témoin à charge jusqu'aux États-Unis, afin que ce dernier identifie formellement Michele Barresi, un parrain de la mafia sur le point d'être extradé. Rendu sur les lieux, Berni réalise à ses dépens que la bureaucratie et l'inertie de certaines autorités ne le mettront pas à l'abri de représailles.













Le commentaire d'Askel: S'il est un des derniers exemples de poliziottesco, alors en fin de parcours, Da corleone a Brooklyn n'en reste pas moins une belle réussite et un des polars les plus réussis du stakhanoviste Lenzi. Le film surprend par sa construction, plus basée sur le road-movie que le fumage à tout va de mafieux-voyous, et a l'avantage de nous montrer une ville de New-York enneigée, bien crasseuse comme on l'aime, ce qui change pas mal de Rome, Milan, Palerme ou Naples. Préférant cette fois mettre en avant la psychologie de ses personnages principaux, Maurizio Merli, toujours à l'aise dans le rôle du bon flic nerveux et Biagio Pelligra, un habitué des films du réalisateur et à la voix fort reconnaissable, Lenzi n'oublie pas pour autant l'action et parsème cette course effrénée vers New-York de mauvaises rencontres et de fusillades, durant laquelle on ne s'ennuie pas une seconde

Les sous-titres d'Askel: https://www.podnapisi.net/it/subtitles/fr-da-corleone-a-brooklyn-1979/ajJF

Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  Ici

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

L'ambizioso

$
0
0
Réalisateur : Pasquale Squitieri
Durée : 102mn
Genre : Poliziesco
Date de sortie : 1975
Avec :  Joe Dallesandro, Stefania Casini, Raymond Pellegrin, Benito Artesi, Ferdinando Murolo...
Titre français : L'ambitieux

Traducteur : Askel

Résumé Un jeune ambitieux affronte la mafia sur son terrain dans l'objectif d'en devenir le parrain. Bientôt sa tête est mise à prix.













Le commentaire d'Askel: Peu connu dans la filmo de Pasquale Squitieri, qui doit son succès à des films de mafia tels que Lucia et les gouapes ou L'affaire Mori, L'ambizioso est pourtant un polar de qualité, bien nerveux et porté par le charisme de Joe D'Alessandro, sans oublier la B.O. rock qui donne encore plus de rythme à l'ensemble, même si elle pompe sans vergogne sur les riffs de Focus, d'Hocus Pocus (entendue récemment dans Baby Driver). On ne regrettera pas la VF car Raymond Pellegrin, autre habitué du genre, ne se double même pas dans celle-ci !

Les sous-titres d'Askel: https://www.podnapisi.net/it/subtitles/fr-ambizioso-l%27-1975/JTNF

Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  Ici

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

Caramelle da uno sconosciuto

$
0
0
Une exclusivité Le Cinéma Italien en VO SRT

Réalisateur : Franco Ferrini
Durée : 94mn
Genre : Giallo
Date de sortie : 1987
Avec :  Athina Cenci, Barbara De Rossi, Marina Suma, Laura Betti, Mara Venier, Gerardo Amato, Annie Papa, Maurizio Donadoni, Antonella Ponziani, Sabrina Ferilli, Anna Galiena...
Titre français : Les bonbons d'un inconnu

Traducteur : Un Passant

Résumé Un maniaque attaque de nuit des prostituées en les tuant atrocement. Un groupe de femmes tente de se mobiliser en contactant la police et en créant une espèce de comité de santé publique.








Commentaire : Un beau casting pour ce Giallo des 80's avec notamment Barbara De Rossi, Mara Venier et une courte apparition de Sabrina Ferilli. En commençant ce film, je pensais voir un gros navet tentant désespérémment de singer les Gialli de la grande époque. Même si le scénario est bateau, je dois avouer que je ne me suis pas ennuyé et la fin propose un rebondissement qui vaut le détour. J'ai fait de mon mieux pour synchroniser les sous-titres sur une version meilleure que celle d'origine qui était vraiment trop détériorée.


Les sous-titres maison : https://www.podnapisi.net/it/subtitles/fr-caramelle-da-uno-sconosciuto-1987/BjhF


Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  ?

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

Sballato, gasato, completamente fuso

$
0
0
Une exclusivité Le Cinéma Italien en VO SRT

Réalisateur : Steno
Durée : 96mn
Genre : Comédie
Date de sortie : 1982
Avec : Enrico Maria Salerno, Edwige Fenech, Diego Abatantuono, Patrizia Reda, Liù Bosisio...
Titre français : Débauchéexcité, complètement dingue

Traducteur : Un Passant

Résumé Patrizia, une belle fille, travaille comme journaliste au magazine "La Settimana", où cependant, elle se limita à écrire une colonne. A ce stade, Patrizia fait une proposition quelque peu déconcertante : si elle réussit à écrire un article d'édition, elle gagnera le droit de devenir une vraie journaliste, si elle perd, elle devra coucher avec son directeur. Zafferi, le fameux directeur, accepte. Ainsi commence la course de Patrizia pour écrire l'enquête de la meilleure manière possible








Commentaire : Steno réunit trois têtes d'affiches de l'époque pour réaliser ce film. Á l'époque, c'était Diego Abatantuono qui explosait le Box-Office des comédies italiennes en jouant des personnages du Sud de l'Italie complètement déjantés. Agréable et amusant, le film se regarde bien malgré le fait qu'il n'y a rien de bien spécial ou d'innovant. Le machisme dans la société italienne est une nouvelle fois dénoncé et c'est la belle Edwige Fenech qui en fait les frais. C'est peut-être d'ailleurs une de ses meilleures comédies dans sa longue carrière. Á vous de juger. 


Les sous-titres maison : https://www.podnapisi.net/it/subtitles/fr-sballato-gasato-completamente-fuso-1982/7DpF


Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  Ici

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

La romana

$
0
0
Réalisateur : Luigi Zampa
Durée : 91mn
Genre : Drame
Date de sortie : 1954
Avec :  Gina Lollobrigida, Daniel Gélin, Franco Fabrizi, Raymond Pellegrin, Pina Piovani, Xenia Valderi, Renato Tontini, Gino Buzzanca,...
Titre français : La belle romaine

Traducteur : Unkidham

Résumé Sous l'ère fasciste, une jeune modèle déçu par l'amour, Adriana, devient une prostituée. Un jeune partisan, Mino, va tenter de la sortir de ce mauvais pas.













Le commentaire d'Unkidham : Un excellent film de Zampa basé sur une nouvelle d'Alberto Moravia (qui a coécrit le scénario avec Zampa) dans une Italie en pleine montée du fascisme . Gina Lollobrigida belle arriviste poussée par une mére ambitieuse , partagée au début entre Franco Fabrizi ,chauffeur aux fréquentations douteuses d'une famille riche et Daniel Gelin activiste résistant à Mussolini qui restera son seul amour tragique, Raymond Pellegrin, tout jeune ,incarnant un riche notable mussolinien lui aussi amoureux de la belle (mais qui ne le serait pas !). Film avec de bons seconds roles comme Renato Tontini inquiétant boxeur , assassin, lui aussi amoureux de la bellissime ( mais qui ne le serait pas ! (bis) ). Au total une trés bonne comédie dramatique à revoir avec grand plaisir..



Les sous-titres d'Unkidham https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7257329/woman-of-rome-fr



Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  Ici

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

Intrigo d'amore

$
0
0
Réalisateur : Mario Gariazzo
Durée : 89mn
Genre : érotique
Date de sortie : 1988
Avec : Milly D'Abbraccio, Valentine Demy, Meza Ricardo, Fabian Emilio, Antonio Zequila...
Titre français : Intrigue amoureuse

Traducteur : Simcus

Résumé : Billy est un jeune photographe impliqué dans des séances photos épicées. Ses principaux clients sont des femmes qui veulent faire revivre les sentiments et les désirs de leurs maris. Trois amies demandent de se faire photographier: d'abord, Janet, épouse d'un policier, la seconde - Lauren, l'épouse du banquier, et la troisième Evelyn, mariée à un avocat.













Commentaire : Une production faite à l'arrache dans le seul et unique but de dépouiller ces dames de leurs vêtements. Milly D'Abbraccio, et Valentine Demy (deux ponostars peu habituées à temps de dialogues dans un film) s'en sortent uniquement quand elles ont la bouche pleine.  Merci à Simcus pour cette grosse rareté qui le restera à coup sûr dans les prochaines années à venir.



Les sous-titres de Simcus : https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7013551/intrigo-d-amore-fr

Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  Ici

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online

Strategia del ragno

$
0
0
Réalisateur : Bernardo Bertolucci
Durée : 110mn
Genre : Drame
Date de sortie : 1970
Avec :  Alida Valli, Giulio Brogi, Tino Scotti, Franco Giovanelli, Pippo Campanini...
Titre français : La Stratégie de l'araignée

Traducteur : Unkidham

Résumé En 1966, Athos Magnani enquête sur l'assassinat de son père survenu trente ans plus tôt. Les témoignages qu'il recueille, ceux des amis et de la maîtresse de son père, sont cependant contradictoires. Sa quête d'eclaircissements va déboucher sur la découverte d'un machiavélisme politique sous-jacent et inattendu.













Le commentaire d'Unkidham : C'est un téléfilm  de Bernardo Bertolucci en 1970, inspiré d'un texte de Jorge Luis Borges, et tourné à Tara en Lombardie (dont les paysages filmés avec la patte virtuose Bertoluccienne participe en plein à la réussite de l'oeuvre). L'intrigue repose sur la quete par un fils (joué par le peu connu Giulio Brogi) du meurtrier de son pére , activiste néofasciste tué pendant la guerre, et de la rencontre de ses anciens compagnons ainsi que de sa maitresse Draifa (admirablement jouée par la mythique Alida Valli ). Les uns et les autres présentant un discours  ou se mèle des fragments de mémoire collective , de relations personnelles, d'inimitiés et de problémes politiques, voire de situations cocasses, sur un fond de recherche de ses racines. En  tissant ainsi une véritable toile d'ou va émerger, dans un suspense maitrisé, une vérité  inattendue... Au total un bon film d'une construction narrative originale.



Les sous-titres d'Unkidham https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7264021/the-spider-s-stratagem-fr


Film disponible à la vente en VO sans SRT  français :  ?

Fichier source  : Ici

Décalez vos sous-titres avec : Move Your Sub Online
Viewing all 277 articles
Browse latest View live